<?xml version="1.0" encoding="ISO-8859-1"?><article xmlns:mml="http://www.w3.org/1998/Math/MathML" xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" xmlns:xsi="http://www.w3.org/2001/XMLSchema-instance">
<front>
<journal-meta>
<journal-id>2215-2636</journal-id>
<journal-title><![CDATA[Káñina]]></journal-title>
<abbrev-journal-title><![CDATA[Káñina]]></abbrev-journal-title>
<issn>2215-2636</issn>
<publisher>
<publisher-name><![CDATA[Universidad de Costa Rica]]></publisher-name>
</publisher>
</journal-meta>
<article-meta>
<article-id>S2215-26362021000200185</article-id>
<article-id pub-id-type="doi">10.15517/rk.v45i2.48183</article-id>
<title-group>
<article-title xml:lang="es"><![CDATA[De la palabra a las imágenes y los sonidos. A propósito de la versión filmica de La isla de los hombres solos (1974)]]></article-title>
<article-title xml:lang="en"><![CDATA[From words to images and sounds. Regarding the film version of La isla de los hombres solos (1974)]]></article-title>
</title-group>
<contrib-group>
<contrib contrib-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[Salas Murillo]]></surname>
<given-names><![CDATA[Bértold]]></given-names>
</name>
<xref ref-type="aff" rid="Aff"/>
</contrib>
</contrib-group>
<aff id="Af1">
<institution><![CDATA[,Universidad de Costa Rica Escuela de Estudios Generales ]]></institution>
<addr-line><![CDATA[San José ]]></addr-line>
<country>Costa Rica</country>
</aff>
<pub-date pub-type="pub">
<day>00</day>
<month>08</month>
<year>2021</year>
</pub-date>
<pub-date pub-type="epub">
<day>00</day>
<month>08</month>
<year>2021</year>
</pub-date>
<volume>45</volume>
<numero>2</numero>
<fpage>185</fpage>
<lpage>211</lpage>
<copyright-statement/>
<copyright-year/>
<self-uri xlink:href="http://www.scielo.sa.cr/scielo.php?script=sci_arttext&amp;pid=S2215-26362021000200185&amp;lng=en&amp;nrm=iso"></self-uri><self-uri xlink:href="http://www.scielo.sa.cr/scielo.php?script=sci_abstract&amp;pid=S2215-26362021000200185&amp;lng=en&amp;nrm=iso"></self-uri><self-uri xlink:href="http://www.scielo.sa.cr/scielo.php?script=sci_pdf&amp;pid=S2215-26362021000200185&amp;lng=en&amp;nrm=iso"></self-uri><abstract abstract-type="short" xml:lang="es"><p><![CDATA[Resumen A partir de la novela La isla de los hombres solos (1963), de José León Sánchez, y el largometraje homónimo (1974), dirigido por René Cardona, el presente artículo reflexiona respecto a las transferencias de formas y contenidos culturales. Con más precisión, se examina la llamada adaptación, transposición o transescritura fílmica, es decir el desplazamiento de un conjunto de contenidos narrativos (una fábula) del medio literario al audiovisual. Evitando el comparatismo jerarquizante (el cual considera que un texto literario es, por definición, superior a su adaptación audiovisual), estas reflexiones toman como punto de partida la novela y reconocen en ella &#8220;oportunidades&#8221; argumentales, narrativas o audiovisuales para un relato fílmico (es decir, posibilidades de orden semántico, sintáctico, significante e incluso pragmático), las cuales son contrastadas con las decisiones tomadas finalmente por Cardona o por los guionistas del filme. El análisis confirma los rasgos creativos y procesuales de todo desplazamiento transmediático, por ejemplo, por la identificación de elementos del filme que rebasan los márgenes de la novela y entran en diálogo con otros textos de José León Sánchez.]]></p></abstract>
<abstract abstract-type="short" xml:lang="en"><p><![CDATA[Abstract This paper is about transference of cultural forms and contents in the novelLa isla de los hombres solos(1963) by José León Sánchez and the namesake movie directed by René Cardona (1974). Precisely, it is about the filmic adaptation, transposition or transécriture: in other words, pouring narrative contents (a fabula) from words to audiovisual media. This reflection avoids the idea that a literary text is, by definition, superior to a movie. In contrast, it takes not only the novel as a starting point, but also it recognizes the "opportunities" (narratives, audiovisuals or in the story line), for a film. In other words, it analyzes possibilities (semantic, syntax, significant, and pragmatics orders); and they are contrasted by the final Cardona or the screenwriters' choices. This paper affirms the creative and procedure features of the transmedia displacement; for example, identifying film elements that go beyond the novel limits and dialogue with other José León Sánchez texts.]]></p></abstract>
<kwd-group>
<kwd lng="es"><![CDATA[José León Sánchez]]></kwd>
<kwd lng="es"><![CDATA[Adaptación]]></kwd>
<kwd lng="es"><![CDATA[Transferencia]]></kwd>
<kwd lng="es"><![CDATA[Fábula]]></kwd>
<kwd lng="es"><![CDATA[Literatura comparada.]]></kwd>
<kwd lng="en"><![CDATA[José León Sánchez]]></kwd>
<kwd lng="en"><![CDATA[Adaptation]]></kwd>
<kwd lng="en"><![CDATA[Transfer]]></kwd>
<kwd lng="en"><![CDATA[Fabula]]></kwd>
<kwd lng="en"><![CDATA[Comparative literature.]]></kwd>
</kwd-group>
</article-meta>
</front><back>
<ref-list>
<ref id="B1">
<nlm-citation citation-type="book">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[Cardona]]></surname>
<given-names><![CDATA[R.]]></given-names>
</name>
</person-group>
<source><![CDATA[La isla de los hombres solos [película]]]></source>
<year>1974</year>
<publisher-loc><![CDATA[México ]]></publisher-loc>
<publisher-name><![CDATA[CONACINE.]]></publisher-name>
</nlm-citation>
</ref>
<ref id="B2">
<nlm-citation citation-type="book">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[Gaudreault]]></surname>
<given-names><![CDATA[A.]]></given-names>
</name>
<name>
<surname><![CDATA[Marion]]></surname>
<given-names><![CDATA[P.]]></given-names>
</name>
</person-group>
<article-title xml:lang=""><![CDATA[&#8220;Transécriture et médiatique narrative: l&#8217;enjeu de l&#8217;inter­médialité&#8221;]]></article-title>
<person-group person-group-type="editor">
<name>
<surname><![CDATA[Gaudreault]]></surname>
<given-names><![CDATA[A.]]></given-names>
</name>
<name>
<surname><![CDATA[Groensteen]]></surname>
<given-names><![CDATA[T.]]></given-names>
</name>
</person-group>
<source><![CDATA[La transécriture. Pour une théorie de l&#8217;adaptation]]></source>
<year>1999</year>
<page-range>31-52</page-range><publisher-loc><![CDATA[Quebec, Canadá ]]></publisher-loc>
<publisher-name><![CDATA[Éditions Nota Bene.]]></publisher-name>
</nlm-citation>
</ref>
<ref id="B3">
<nlm-citation citation-type="book">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[Gaudreault]]></surname>
<given-names><![CDATA[A.]]></given-names>
</name>
<name>
<surname><![CDATA[Marion]]></surname>
<given-names><![CDATA[P.]]></given-names>
</name>
</person-group>
<article-title xml:lang=""><![CDATA[&#8220;Un art de l&#8217;emprunt. Les sources intermédiales de l&#8217;adaptation&#8221;]]></article-title>
<person-group person-group-type="editor">
<name>
<surname><![CDATA[Fratta]]></surname>
<given-names><![CDATA[C.]]></given-names>
</name>
</person-group>
<source><![CDATA[Littérature et cinéma au Canada (1995-2005)]]></source>
<year>2006</year>
<page-range>13-29</page-range><publisher-loc><![CDATA[Bolonia, Italia ]]></publisher-loc>
<publisher-name><![CDATA[Edizioni Pendragon.]]></publisher-name>
</nlm-citation>
</ref>
<ref id="B4">
<nlm-citation citation-type="book">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[Gaudreault]]></surname>
<given-names><![CDATA[A.]]></given-names>
</name>
</person-group>
<source><![CDATA[Du littéraire au filmique.]]></source>
<year>1999</year>
<publisher-loc><![CDATA[París, Francia ]]></publisher-loc>
<publisher-name><![CDATA[Armand Colin/Nota Bene.]]></publisher-name>
</nlm-citation>
</ref>
<ref id="B5">
<nlm-citation citation-type="book">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[Groensteen]]></surname>
<given-names><![CDATA[T.]]></given-names>
</name>
</person-group>
<article-title xml:lang=""><![CDATA[&#8220;Le processus adaptatif (Tentative de récapitulation raisonnée)&#8221;]]></article-title>
<person-group person-group-type="editor">
<name>
<surname><![CDATA[Gaudreault]]></surname>
<given-names><![CDATA[A.]]></given-names>
</name>
<name>
<surname><![CDATA[Groensteen]]></surname>
<given-names><![CDATA[T.]]></given-names>
</name>
</person-group>
<source><![CDATA[La transécriture. Pour une théorie de l&#8217;adaptation]]></source>
<year>1999</year>
<page-range>273-7</page-range><publisher-loc><![CDATA[Quebec, Canadá ]]></publisher-loc>
<publisher-name><![CDATA[Éditions Nota Bene / Centre National de la Bande Dessinée et de l&#8217;image.]]></publisher-name>
</nlm-citation>
</ref>
<ref id="B6">
<nlm-citation citation-type="book">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[Ovares]]></surname>
<given-names><![CDATA[F.]]></given-names>
</name>
<name>
<surname><![CDATA[Rojas]]></surname>
<given-names><![CDATA[M.]]></given-names>
</name>
</person-group>
<source><![CDATA[100 años de literatura costarricense.]]></source>
<year>1995</year>
<publisher-loc><![CDATA[San José, Costa Rica ]]></publisher-loc>
<publisher-name><![CDATA[Farben.]]></publisher-name>
</nlm-citation>
</ref>
<ref id="B7">
<nlm-citation citation-type="book">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[Peña-Ardid]]></surname>
<given-names><![CDATA[C.]]></given-names>
</name>
</person-group>
<source><![CDATA[Literatura y cine. Una aproximación comparativa.]]></source>
<year>1992</year>
<publisher-loc><![CDATA[Madrid, España ]]></publisher-loc>
<publisher-name><![CDATA[Cátedra.]]></publisher-name>
</nlm-citation>
</ref>
<ref id="B8">
<nlm-citation citation-type="journal">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[Salas Murillo]]></surname>
<given-names><![CDATA[B.]]></given-names>
</name>
</person-group>
<article-title xml:lang=""><![CDATA[&#8220;Apuntes a la transescritura: el caso del par cine-teatro&#8221;]]></article-title>
<source><![CDATA[Escena]]></source>
<year>2017</year>
<volume>76</volume>
<numero>2</numero>
<issue>2</issue>
<page-range>10-27</page-range></nlm-citation>
</ref>
<ref id="B9">
<nlm-citation citation-type="book">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[Sánchez]]></surname>
<given-names><![CDATA[J. L.]]></given-names>
</name>
</person-group>
<source><![CDATA[A la izquierda del sol.]]></source>
<year>2012</year>
<publisher-loc><![CDATA[San José, Costa Rica ]]></publisher-loc>
<publisher-name><![CDATA[Editorial UCR.]]></publisher-name>
</nlm-citation>
</ref>
<ref id="B10">
<nlm-citation citation-type="book">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[Sánchez]]></surname>
<given-names><![CDATA[J. L.]]></given-names>
</name>
</person-group>
<source><![CDATA[La isla de los hombres solos.]]></source>
<year>2016</year>
<publisher-loc><![CDATA[San José, Costa Rica ]]></publisher-loc>
<publisher-name><![CDATA[Asociación Cultural Teatro Expressivo.]]></publisher-name>
</nlm-citation>
</ref>
<ref id="B11">
<nlm-citation citation-type="book">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[Schaffner]]></surname>
<given-names><![CDATA[F. J.]]></given-names>
</name>
</person-group>
<source><![CDATA[Papillon [película]]]></source>
<year>1973</year>
<publisher-loc><![CDATA[Estados Unidos y Francia ]]></publisher-loc>
<publisher-name><![CDATA[General Production Company; Les Films Corona.]]></publisher-name>
</nlm-citation>
</ref>
<ref id="B12">
<nlm-citation citation-type="book">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[Stam]]></surname>
<given-names><![CDATA[R.]]></given-names>
</name>
</person-group>
<source><![CDATA[Teoría y práctica de la adaptación.]]></source>
<year>2014</year>
<publisher-loc><![CDATA[México ]]></publisher-loc>
<publisher-name><![CDATA[UNAM.]]></publisher-name>
</nlm-citation>
</ref>
<ref id="B13">
<nlm-citation citation-type="book">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[Wolf]]></surname>
<given-names><![CDATA[S.]]></given-names>
</name>
</person-group>
<source><![CDATA[Cine / Literatura. Ritos de pasaje.]]></source>
<year>2001</year>
<publisher-loc><![CDATA[México ]]></publisher-loc>
<publisher-name><![CDATA[Paidós.]]></publisher-name>
</nlm-citation>
</ref>
</ref-list>
</back>
</article>
