SciELO - Scientific Electronic Library Online

 
vol.42 issue1Taberna: a vision from the carnavalesc orderPatterns in the acquisition of the spanish trill: a study involving children ages 3; 0 to 5; 6 author indexsubject indexarticles search
Home Pagealphabetic serial listing  

Services on Demand

Journal

Article

Indicators

Related links

  • Have no similar articlesSimilars in SciELO

Share


Káñina

On-line version ISSN 2215-2636Print version ISSN 0378-0473

Abstract

GONZALEZ, Daniela Soledad. El diálogo textual entre Aulularia de Plauto y El Avaro de Molière. Káñina [online]. 2018, vol.42, n.1, pp.189-207. ISSN 2215-2636.  http://dx.doi.org/10.15517/rk.v42i1.33433.

Este artículo se basa en la noción de transtextualidad como característica esencial de toda obra literaria. Se analizan comparativamente dos comedias: Aulularia, de Plauto y El avaro de Molière. El análisis es hermenéutico y estilístico. Se observa que las obras se asemejan por tener como protagonista y blanco de su crítica social al personaje tipo del avaro. Además, las similitudes formales entre las comedias son numerosas: alta tensión dramática, reflejo de creencias y costumbres, lenguaje vivo y estilizado, personajes tipo, palizas, situaciones cómicas, críticas a determinados oficios/profesiones y predominio del papel del esclavo. Ambas obras retoman, además, lo antiguo y clásico: Plauto, lo heleno; Molière, lo grecorromano. Por último, el tema de las obras es el mismo. Teniendo en cuenta estas similitudes y la teoría de Genette en Palimpsestos, se concluye que la relación que se establece entre las obras es la de hipertextualidad indirecta o imitación. En particular, una especie de la imitación denominada forgerie. La causa de la existencia de esta relación de hipertextualidad entre las obras es, principalmente, la arquetipicidad propia del mundo antiguo, lo cual se aviene con el hecho de que Molière perteneció al movimiento literario denominado Neoclacisismo.

Keywords : hipertextualidad; Plauto; Molière; avaro.

        · abstract in English     · text in Spanish     · Spanish ( pdf )