SciELO - Scientific Electronic Library Online

 
vol.40 número2Watchmen y los paradigmas novelísticos del escritor españolLiteratura del yo: reflexiones teóricas perspectivas de autor en el género autobiográfico índice de autoresíndice de materiabúsqueda de artículos
Home Pagelista alfabética de revistas  

Servicios Personalizados

Revista

Articulo

Indicadores

Links relacionados

  • No hay articulos similaresSimilares en SciELO

Compartir


Káñina

versión On-line ISSN 2215-2636versión impresa ISSN 0378-0473

Resumen

SANTOLARIA GARCIA, Miguel. Representación conceptual multilenguaje, recuperación y traducción automática. Káñina [online]. 2016, vol.40, n.2, pp.121-148. ISSN 2215-2636.

El motor de la Plataforma Intercultural Multilenguaje Zirano, en www.zirano.com, una obra de artesanía ensamblada y calculada utilizando tecnologías originales e innovadoras.

Es lingüística de corpus artesanal: Semántica conceptual esterea, variable conceptual, árbol conceptual multilenguaje, representación de todos y cada uno de los conceptos, su recuperación y traducción por medio de su hipernotio (hiperónimo conceptual) si fuese necesario.

La utilización de variables conceptuales permite representar sin ningún condicionante, restricción o limitación hasta los conceptos más específicos de cada cultura/lengua. Esto confiere a la tecnología Zirano (c) una característica que no tienen Euro WordNet ni el Programa UNLP. Estos lexicones multilenguaje están orientados a la traducción. En ellos, para poder representar y traducir un concepto se necesita el emparejamiento de palabras en, al menos, dos lenguas. Si esta condición no se cumple la palabra no puede ser incluida en el lexicón ni será traducida. Si utilizamos 'bullfighter' [ing] para traducir 'torero' [cas] no encontraremos en Inglés otras palabras con las que emparejar otros nombres de toreros como espada, maestro, banderillero, peón, monosabio, picador, etc. La Plataforma Intercultural Multilenguaje Zirano contiene semillas que pueden transformarse en un desambiguador léxico muy eficaz para aplicarlo en un traductor automático múltiple simultáneo.

Palabras clave : lexicón conceptual; lingüística de corpus; taxonomía; variable conceptual; semántica conceptual multilenguaje.

        · resumen en Inglés     · texto en Español     · Español ( pdf )