Services on Demand
Journal
Article
Indicators
- Cited by SciELO
- Access statistics
Related links
- Similars in SciELO
Share
Enfermería Actual de Costa Rica
On-line version ISSN 1409-4568Print version ISSN 1409-4568
Abstract
CARDOSO, Daniela Filipa Batista et al. Translation, cross-cultural adaptation and preliminary validation of instruments for Portuguese nursing educators regarding evidence based practice. Enfermería Actual de Costa Rica [online]. 2020, n.38, pp.1-17. ISSN 1409-4568. http://dx.doi.org/10.15517/revenf.v0i38.38255.
O objetivo deste estudo é traduzir e adaptar culturalmente o português europeu “Escala de Crenças EBP para Educadores” (EBPB-E), “Escala de Implementação EBP para Educadores” (EBPI-E) e “Cultura Organizacional e Prontidão para Integração em toda a Escola de Pesquisa Prática Baseada em Evidências” para profesores (OCRSIEP-E); e fornecer dados preliminares de validação. O estudo foi realizado em duas fases: tradução e adaptação transcultural; e validação preliminar em professores de enfermagem de nove escolas de enfermagem em Portugal. As versões prefinais dos instrumentos foram consideradas fáceis de entender. Porém, os participantes sugeriram incluir a possibilidade de resposta "não sei" e aumentar o período de recall no EBPI-E. 68 educadores participaram da fase II. O α para EBPB-E, EBPI-E e OCRSIEP-E foi de 0,88, 0,95 e 0,94 e as correlações elementototal corrigidas entre os itens e a pontuação total variaram de 0,20 a 0,75, 0,59 a 0,84 e -0,06 a 0,78, respetivamente.
Os resultados preliminares mostraram uma forte consistência interna. Conclui-se que outros estudos de validação com amostras mais robustas são necessários para comprovar a confiabilidade e validade dos instrumentos.
Keywords : Educação-em-enfermagem; Estudos-de-validação; Prática-clínica-baseada-em-evidências; professores.