Scielo RSS <![CDATA[Káñina]]> http://www.scielo.sa.cr/rss.php?pid=2215-263620240002&lang=en vol. 48 num. 2 lang. en <![CDATA[SciELO Logo]]> http://www.scielo.sa.cr/img/en/fbpelogp.gif http://www.scielo.sa.cr <![CDATA[Proemato: A Hybrid Genre]]> http://www.scielo.sa.cr/scielo.php?script=sci_arttext&pid=S2215-26362024000200001&lng=en&nrm=iso&tlng=en Resumen El objetivo de este trabajo es presentar y justificar el proemato como un género literario híbrido a partir de distintas posturas literarias, mediante el análisis y comparación de algunos textos poéticos y de narrativa breve con los proematos del escritor costarricense Jorhan Chaverri. Se establecen características que permiten diferenciar los proematos de otros géneros y estilos de escritura literaria, lo que sustenta la conclusión de que ese trata de un género (híbrido) que surge de la combinación entre la poesía, la narrativa y el microrrelato, pero a la vez se distingue de ellos.<hr/>Abstract The aim of this work is to present and justify the proemato as a hybrid literary genre from different literary positions, through the analysis and comparison of some poetic and short narrative texts with the proematos of the Costa Rican writer Jorhan Chaverri. Characteristics are established that allow differentiating the proemato from other genres and styles of literary writing, which supports the conclusion that it is a (hybrid) genre that comes from the combination of poetry, narrative and micronarrative, but at the same time distinguished from them. <![CDATA[Representations of Patagonia in the Argentine Press of the 1930's. Chroniclers, Reporters and Travel Writers in Mass and Commercial Journalism]]> http://www.scielo.sa.cr/scielo.php?script=sci_arttext&pid=S2215-26362024000200022&lng=en&nrm=iso&tlng=en Resumen La prensa masiva y popular de los años treinta constituye una de las zonas en las que se retoman y actualizan distintas representaciones de la Patagonia y el sur argentino. Efectivamente, en las publicaciones de ese entonces puede constatarse una renovada presencia de viajeros y periodistas que reescriben el territorio patagónico: González Tuñón y Arturo Mom, en Crítica; Roberto Arlt en El Mundo, Soiza Reilly en Caras y Caretas y artículos diversos aparecidos en la revista femenina El Hogar. El presente trabajo selecciona algunas de estas colaboraciones y analiza cómo se reconfiguran allí diversos imaginarios y «saberes» sobre la Patagonia para cristalizarse en la reelaboración escrita de ciertas figuras principales: la Patagonia como espacio promisorio, pero alejado y distante, al que es preciso argentinizar, y la Patagonia y el sur como territorio maravilloso, terreno propicio para lo aventurero y lo abyecto, aquello opuesto al orden de lo convencional. En esta reconfiguración, además de que los textos entran en un diálogo fluctuante con ciertos proyectos estatales de ese entonces (de los que también se distancian) y con una amplia biblioteca, es crucial el impacto de las formas de intervención de la prensa comercial y su búsqueda de impacto eficaz sobre el público lector.<hr/>Abstract The mass and popular press of the thirties is one of the areas in which the representations of Patagonia and southern Argentina are taken up and updated. Indeed, a renewed presence of travelers and journalists who rewrite the Patagonian territory can be seen in the publications of that time: González Tuñón and Arturo Mom, in Crítica; Roberto Arlt in El Mundo, Soiza Reilly in Caras y Caretas and various articles that appeared in the women's magazine El Hogar. This paper selects some of these collaborations and analyzes how diverse imaginaries and «knowledge» about Patagonia are reconfigured there to crystallize in the written reelaboration of certain main figures. Patagonia as a promising but distant and distant space, which must be Argentinized; Patagonia and the south as a marvelous territory, a propitious terrain for the adventurous and the abject, the opposite of the conventional order. In this reconfiguration, in addition to the fact that the texts enter a fluctuating dialogue with certain state projects of the time (from which they also distance themselves) and with an extensive library, the impact of the forms of intervention of the commercial press and its search for an effective impact on the reading public is crucial. <![CDATA[“Tell Me a Story in Sign Language”: An Approach to the Process of Reading, Translating and Interpret in Mexican Sign Language]]> http://www.scielo.sa.cr/scielo.php?script=sci_arttext&pid=S2215-26362024000200050&lng=en&nrm=iso&tlng=en Resumen En este trabajo se discute cómo las narraciones en lengua de señas mexicana (LSM) han tomado relevancia en dos sentidos: el primero se relaciona con la adquisición y desarrollo de la LSM en edades tempranas; el segundo responde al uso de los libros ilustrados como una estrategia para acercar a las infancias Sordas al español escrito, lo cual ha dado pie a la interpretación y traducción de obras literarias dirigidas al público infantil, lo que a su vez demanda la adaptación de dichos textos con el fin de ofrecérselos de manera adecuada a sus destinatarios. Se trata de una investigación en curso que se inserta en un proyecto de investigación en el cual se estudia la adquisición de la LSM como primera y segunda lengua, desde la perspectiva del modelo educativo bilingüe intercultural que se oferta al alumnado Sordo en México. A partir del análisis de las narrativas en LSM que se ofrecen a las infancias Sordas con el fin de fortalecer su competencia en la lengua de señas y su alfabetización en una segunda lengua, se reconoce la importancia de discutir el papel de la mediación cultural y lingüística de los docentes e intérpretes, sordos y oyentes, para el logro de estos objetivos.<hr/>Abstract This paper discusses how narratives in Mexican Sign Language (LSM) have become relevant in two ways: the first is related to the acquisition and development of LSM at early ages; the second responds to the use of picture books as a strategy to bring Deaf children closer to written Spanish, which has given rise to the interpretation and translation of literary works aimed at children; in turn, this demands the adaptation of these texts in order to offer them appropriately to their recipients. This is ongoing research that is part of a research project in which the acquisition of SLM as a first and second language is studied from the perspective of the bilingual/intercultural educational model offered to Deaf students in Mexico. From the analysis of the narratives in LSM that are offered to Deaf children to strengthen their competence in sign language and their literacy in a second language, we recognize the importance of discussing the role of cultural and linguistic mediation of teachers and interpreters, deaf and hearing, for the achievement of these objectives. <![CDATA[Acting Poetics and Territoriality of Bodies in Theatrical Autofiction: The Case of <em>Manifiesto por amor a los hombres</em>]]> http://www.scielo.sa.cr/scielo.php?script=sci_arttext&pid=S2215-26362024000200081&lng=en&nrm=iso&tlng=en Resumen El trabajo busca contribuir a la producción de conocimiento sobre la actuación en el marco del teatro independiente contemporáneo de la ciudad de San Miguel de Tucumán, Argentina. Se intenta reconocer los modos en que las territorialidades de los cuerpos de actores y actrices participan en la configuración específica de una obra artística. Para ello, se analiza la puesta teatral Manifiesto por amor a los hombres, un espectáculo autoficcional estrenado el 23 de noviembre de 2012 que aborda el tema de la homosexualidad masculina. La obra se trata de un trabajo desarrollado a través de improvisaciones escénicas, donde la construcción ficcional de la obra compromete la biografía del protagonista. Esta modalidad creativa que propicia el cruce entre arte y vida en la figura del performer habilita experiencias corporales y actorales disruptivas frente a formas teatrales sostenidas en la ilusión mimético-escénica, a la vez que promueve prácticas de resistencia micropolíticas en un contexto social poco favorable para la diversidad sexual.<hr/>Abstract The work seeks to contribute to the production of knowledge about acting in the context of contemporary independent theater in the city of San Miguel de Tucumán-Argentina. We try to recognize the ways in which the territorialities of the actors' and actresses' bodies participate in the specific configuration of an artistic work. For this purpose, we analyze the theatrical production Manifiesto por amor a los hombres, an autofictional show premiered on November 23, 2012, which addresses the issue of male homosexuality. A work developed through scenic improvisations, where the fictional construction of the play compromises the personal biography of the protagonist. This creative modality that favors the crossing between art and life in the figure of the performer enables disruptive corporal and acting experiences against theatrical forms sustained in the mimetic-scenic illusion, at the same time that promotes practices of micropolitical resistance in a social context that is not very favorable to sexual diversity. <![CDATA[Representations of October 12 in secondary school teachers: methodological proposal]]> http://www.scielo.sa.cr/scielo.php?script=sci_arttext&pid=S2215-26362024000200111&lng=en&nrm=iso&tlng=en Resumen Este artículo tiene el objetivo de exponer una propuesta metodológica para estudiar las representaciones sociales y discursivas de los docentes sobre las efemérides desde el marco teórico de los estudios críticos del discurso. La muestra se compone de entrevistas a profesores tucumanos (Argentina) del nivel medio, a propósito de la conmemoración del 12 de octubre. Después de revisar algunas propuestas metodológicas de los referentes principales que estudian la temática, especificamos el camino que guio nuestra investigación teniendo en cuenta los objetivos y las características del objeto. Cada una de las decisiones tomadas para el diseño del estudio -la concreción del trabajo de campo, el relevamiento y constitución del corpus, el análisis y la interpretación de los datos, su validación y triangulación- y la escritura del trabajo final aspiran a esclarecer los vínculos entre representaciones sociales y discursivas, configuraciones identitarias y estructuras sociales. Asimismo, aspiramos a contribuir al estudio de los discursos sobre las memorias en el marco de las instituciones educativas y a la formación docente.<hr/>Abstract This article aims to present a methodological proposal to study the social and discursive representations of teachers about anniversaries from the theoretical framework of Critical Discourse Studies. The sample is made up of interviews with high school teachers from Tucumán (Argentina) regarding the commemoration of October 12. After reviewing some methodological proposals from the main references that study the topic, we specify the path that guided our research taking into account the objectives and characteristics of the object. Each of the decisions made for the design of the study -the completion of the field work, the survey and constitution of the corpus, the analysis and interpretation of the data, its validation and triangulation- and the writing of the final work aspire to clarify the links between social and discursive representations, identity configurations and social structures. Likewise, we aspire to contribute to the study of discourses on memories within the framework of educational institutions and teacher training. <![CDATA[The Questioning Rewriting of Biblical Myths in a Selection of Stories from <em>Memorias de la luna oscura</em> (2021), by Ana Lucía Fonseca]]> http://www.scielo.sa.cr/scielo.php?script=sci_arttext&pid=S2215-26362024000200148&lng=en&nrm=iso&tlng=en Resumen El propósito de este artículo es presentar un análisis del trabajo de reescritura que la autora costarricense Ana Lucía Fonseca hace de algunas narraciones bíblicas ejemplares, con el fin de darles voz a figuras que, desde su perspectiva, representan la disidencia, la herejía, el destierro, la rebeldía y la persecución. Nos enfocamos en los relatos «La amante de Eva» y «Caín y las semillas». Para el análisis, seguimos los aportes de Herrero Cecilia (2006), quien entiende al mito -dentro de un trabajo de reescritura- como un «intertexto de referencia», que es interpretado y reformulado por un escritor en un texto nuevo. Consecuentemente, consideramos, en relación con los textos nuevos, las transformaciones -por inclusión o exclusión- que se introducen en sus esquemas narrativos (siempre en relación con los «intertextos de referencia»), así como la línea ideológica que subyace en el mensaje específico de cada uno de ellos.<hr/>Abstract The purpose of this article is to present an analysis of the rewriting work that Costa Rican author Ana Lucía Fonseca does of some exemplary biblical narratives, to give voice to figures that, from her perspective, represent dissidence, heresy, exile, rebellion, and persecution. We focus on the stories “La amante de Eva” and “Caín y las semillas”. For the analysis, we follow the contributions of Herrero Cecilia (2006), who understands the myth -within a rewriting work- as a “reference intertext”, which is interpreted and reformulated by a writer in a new text. Consequently, we consider, in relation to the new texts, the transformations -by inclusion or exclusion- that are introduced in their narrative schemes (always in relation to the “intertexts of reference”), as well as the ideological line that underlies in the specific message, in each of them. <![CDATA[The border, the recurring “non-place” in recent Mexican literature. A brief journey from the margins]]> http://www.scielo.sa.cr/scielo.php?script=sci_arttext&pid=S2215-26362024000200182&lng=en&nrm=iso&tlng=en Resumen El presente artículo se centra en analizar algunas obras clave de la literatura mexicana contemporánea, en las que la frontera geográfica sur o norte de México es representada como un espacio contrahegemónico, violento y geopolíticamente vulnerable. Para tal propósito, se revisarán de manera particular las novelas 2666 (2004), de Roberto Bolaño; Al otro lado (2008), de Heriberto Yépez; Las tierras arrasadas (2015), de Emiliano Monge, así como el poemario testimonial El libro centroamericano de los muertos (2018), de Balam Rodrigo. En estos textos la frontera es configurada como un territorio de múltiples relaciones socioculturales y transacciones económicas, en los que los valores e intereses particulares están condicionados por las leyes del mercado. En cada una de estas obras está presente de manera directa o indirecta el narcotráfico, el cual controla, administra o elimina todo aquello que le parece inservible.<hr/>Abstract This article focuses on the analysis of some contemporary Mexican literary works, in which the southern or northern geographical border of Mexico is represented as a counterhegemonic, violent, and geopolitically vulnerable space. For this purpose, the novels 2666 (2004), by Roberto Bolaño To the other side (2008), by Heriberto Yépez; The Scorched Lands (2015), by Emiliano Monge, and the testimonial collection of poems The Central American Book of the Dead (2018), by Balam Rodrigo will be reviewed in particular. In these texts, the border is configured as a territory of multiple sociocultural relations and economic transactions, in which particular values ​​and interests are conditioned by the laws of the market. In each of these texts, drug trafficking is present directly or indirectly, who controls, manages, or eliminates everything that seems useless. <![CDATA[Precarious Displacements: Flávia Péret and Fernanda Trías' Trips to Buenos Aires]]> http://www.scielo.sa.cr/scielo.php?script=sci_arttext&pid=S2215-26362024000200200&lng=en&nrm=iso&tlng=en Resumen El siguiente artículo aborda los relatos de viaje de las escritoras contemporáneas Flávia Péret (Brasil), Introções para montar mapas, ciudades e quebra-cabeças (2021) y Fernanda Trías (Uruguay), La ciudad invencible (2014), en tanto en ambos se figura una estadía en la ciudad de Buenos Aires como desplazamiento precario. En sus textos, las escritoras construyen una temporalidad heterogénea tramada en los recorridos de sus protagonistas para las que habitar un territorio extraño implica poner a prueba sus condiciones viajeras de extranjeras latinoamericanas. La escritura avanza registrando los efectos políticos de ese cruce en las continuidades de una violencia que enlaza pasado y presente en el Cono Sur en la medida en que ese espacio-tiempo está marcado por la pobreza y el abandono junto a formas de hacer política que amplían los marcos de legibilidad cultural para el reconocimiento de la pérdida. Sus escrituras del desplazamiento consiguen captar, en la ciudad porteña, una zona de contacto entre las consecuencias de la crisis económica del 2001 que signa vidas por la desposesión, en particular, las de trabajadores inmigrantes, al tiempo en que señalan la emergencia de instancias que posibilitan un duelo público de las vidas eliminadas por el terrorismo de Estado de los años 70.<hr/>Abstract The following article studies the travel narratives of contemporary writers Flávia Péret (Brazil), Introções para montar mapas, ciudades e quebra-cabeças (2021) and Fernanda Trías (Uruguay), La ciudad invencible (2014), both of which depict a stay in the city of Buenos Aires as a precarious displacement. In their texts, the writers construct a heterogeneous temporality plotted in the journeys of their protagonists for whom inhabiting a strange territory implies testing their traveling conditions as foreign Latin American women. The writing progresses by registering the political effects of this crossing in the continuities of a violence that links past and present in the Cono Sur to the extent that this space-time is marked by poverty and abandonment together with forms of politics that broaden the frameworks of cultural legibility for the recognition of loss. Their writings on displacement manage to capture in the city of Buenos Aires a zone of contact between the consequences of the 2001's economic crisis that marks lives of dispossession, particularly those of immigrant workers, while at the same time pointing to the emergence of instances that make possible a public mourning of the lives eliminated by the State terrorism of the 1970s. <![CDATA[English Translation of Semantic Features of “Fictional Orality” in <em>Cuentos de mi tía Panchita</em>]]> http://www.scielo.sa.cr/scielo.php?script=sci_arttext&pid=S2215-26362024000200230&lng=en&nrm=iso&tlng=en Resumen Este artículo forma parte del proyecto de investigación La «oralidad fingida» en la traducción de cuentos de Carmen Lyra, inscrito en el Instituto de Investigaciones Lingüísticas de la Universidad de Costa Rica con el número 745-C1-002. En él se analiza la traducción del español al inglés de componentes con función semántica como parte de los rasgos de «oralidad fingida» en Cuentos de mi tía Panchita de la escritora costarricense Carmen Lyra. En particular, se rastrean el léxico coloquial y las relaciones semánticas vinculadas con la similitud. Para ello, se sistematizan los resultados de las técnicas, métodos y normas traducción utilizados; posteriormente, se contrastan con el ámbito pragmático y el de unidades fraseológicas, según investigaciones anteriores que forman parte de este proyecto. Además, se comentan los ejemplos más representativos de divergencia semántica o estilística entre el texto origen y su contraparte en lengua inglesa.<hr/>Abstract This paper is part of the research project «Fictional orality» in the translation of short stories by Carmen Lyra, enrolled at the Institute of Linguistic Research of the University of Costa Rica under the number 745-C1-002. It analyzes the Spanish to English translation of components with a semantic function as part of the features of «fictional orality» in Tales from my Aunt Panchita by the Costa Rican writer Carmen Lyra. In particular, the colloquial lexicon, and the semantic relations of similarity are traced. To do so, first, we systematized the results related to translation techniques, methods, and norms; afterwards, we contrasted them with the tendencies identified for the pragmatic field and for phraseological units, according to previous research part of this project; and, finally, we discussed the most representative examples of semantic or stylistic divergence between the source text and its English counterpart. <![CDATA[The Representation of Moroccans in Spain in Ramito de hierbabuena, by Gerardo Muñoz Lorente]]> http://www.scielo.sa.cr/scielo.php?script=sci_arttext&pid=S2215-26362024000200270&lng=en&nrm=iso&tlng=en Resumen Desde mediados de los noventa del siglo XX, se publicaron muchas obras sobre la llegada de emigrantes irregulares en pateras, procedentes especialmente de Marruecos en busca de un futuro digno, con lo cual España pasó de ser un país históricamente emisor de emigrantes a uno receptor. El objetivo fundamental de este trabajo consiste en poner de relieve la representación de los marroquíes en España, los cuales sufren en general la exclusión social y la discriminación, lo que crea importantes consecuencias sobre su integración en la sociedad de destino. Para ello, se analiza dicha representación en la novela española Ramito de hierbabuena de Gerardo Muñoz Lorente, a partir del método del análisis crítico del discurso cuyo enfoque estudia los mecanismos de poder que se dan de los emigrantes.<hr/>Abstract Since the mid-nineties of the 20th century, many works have been published about the arrival of irregular migrants on boats, especially from Morocco in search of a dignified future, with which Spain have gone from being a country that historically sends emigrants to another that receives them. The fundamental objective of this is to highlight the representation of Moroccans in Spain, who generally suffer from social exclusion and discrimination, which creates important consequences for their integration into the host society. In order to carry out that objective, this article analyzes the representation of Moroccans in Spain in the novel Ramito de hierbabuena by Gerardo Muñoz Lorente, throught the method of critical discourse analysis, whose approach studies the power mechanisms that exist among emigrants. <![CDATA[Radio Silence]]> http://www.scielo.sa.cr/scielo.php?script=sci_arttext&pid=S2215-26362024000200289&lng=en&nrm=iso&tlng=en Resumen Desde mediados de los noventa del siglo XX, se publicaron muchas obras sobre la llegada de emigrantes irregulares en pateras, procedentes especialmente de Marruecos en busca de un futuro digno, con lo cual España pasó de ser un país históricamente emisor de emigrantes a uno receptor. El objetivo fundamental de este trabajo consiste en poner de relieve la representación de los marroquíes en España, los cuales sufren en general la exclusión social y la discriminación, lo que crea importantes consecuencias sobre su integración en la sociedad de destino. Para ello, se analiza dicha representación en la novela española Ramito de hierbabuena de Gerardo Muñoz Lorente, a partir del método del análisis crítico del discurso cuyo enfoque estudia los mecanismos de poder que se dan de los emigrantes.<hr/>Abstract Since the mid-nineties of the 20th century, many works have been published about the arrival of irregular migrants on boats, especially from Morocco in search of a dignified future, with which Spain have gone from being a country that historically sends emigrants to another that receives them. The fundamental objective of this is to highlight the representation of Moroccans in Spain, who generally suffer from social exclusion and discrimination, which creates important consequences for their integration into the host society. In order to carry out that objective, this article analyzes the representation of Moroccans in Spain in the novel Ramito de hierbabuena by Gerardo Muñoz Lorente, throught the method of critical discourse analysis, whose approach studies the power mechanisms that exist among emigrants. <![CDATA[Dialogues between Botany and Literature: The case of Green bestiary. Vegetable micro-stories (2023), by Rafael Ángel Herra]]> http://www.scielo.sa.cr/scielo.php?script=sci_arttext&pid=S2215-26362024000200292&lng=en&nrm=iso&tlng=en Resumen En este trabajo se reseña el libro Verde bestiario. Microrrelatos vegetales (2023), de Rafael Ángel Herra. Primero, se muestra una síntesis sobre algunos de los elementos formales y discursivos que componen dicha obra. Luego, se ofrece un breve análisis de algunos de los microrrelatos de esta colección para señalar la suerte de convergencia y diálogo con el giro crítico de los estudios culturales acerca de las plantas, así como el pensamiento e inteligencia vegetal. Finalmente, se concluye que este libro contribuye a un renovado interés acerca de la literatura (ficcional) sobre las plantas y el «giro botánico», como respuesta a la necesidad de plantear nuevas narrativas que se atreven a propiciar espacios dialécticos y desafiar la «ceguera vegetal» (Wandersee y Schussler, 1999). Este panorama crítico nos permite defender que este libro es una de las formas no-antropocéntricas de textualización más evocativas, impactantes y conmovedoras que apuntan a revalorizar con frescura e ingenio el pensamiento y la sensibilidad no humana/vegetal, como proyección de la literatura no mimética latinoamericana contemporánea.<hr/>Abstract This paper reviews the book Green bestiary. Vegetable micro-stories (2023), by Rafael Ángel Herra. First, a synthesis of some of the formal, discursive and thematic elements that make up the work is presented. Then, a brief analysis of some of the micro-stories in this collection is offered to point out the kind of convergence and dialogue with the critical turn of cultural studies about plants, as well as plant thought and intelligence. Finally, it is concluded that this book contributes to a renewed interest in (fictional) literature about plants and the «botanical turn», as a response to the need for new narratives that dare to propitiate dialectical spaces and challenge «plant blindness» (Wandersee and Schussler, 1999). This critical overview allows us to defend that this book is one of the most suggestive, shocking and moving forms of non-anthropocentric textualization that aims to revalue with freshness and ingenuity the non-human/vegetable thought and sensibility, as a projection of contemporary Latin American non-mimetic literature.